Zum Erntedankgottesdienst hatte am Samstag, 26. September die Katholische Arbeitnehmer-Bewegung (KAB) in die Pfarrkirche Sankt Martinus eingeladen. Der Altarraum wurde vom Frauenausschuss der KAB mit Erntegaben ausgeschmückt. In der schon traditionellen Agapefeier nach dem Gottesdienst hatten vier syrische Familien aus Hagen und eine Familie aus dem Irak den Wunsch geäußert, ein Zeichen des Dankes zu setzen. Sie verteilten auf Platten und in Schüsseln eine Vielzahl an kleinen Leckereien aus ihrer Heimat. Diese Haltung veränderte den üblichen Erntedankgottesdienst spürbar und lud dazu ein, das „Einbahnstraßen-Denken“ bewusst durch Gedanken des Miteinanders zu ersetzen. So wurde auch während des Gottesdienstes das „Vater unser“ in heimatlicher Gebetssprache eines Syrers und in deutscher Fassung vorgebetet.
Nach der Abendmesse nahmen die Kirchgänger das Angebot der syrischen Familien mit großer Begeisterung an und verweilten bei Essen und Gesprächen für lange Zeit vor der Kirche. Ein herzliches Miteinander war zu spüren und es wurde für alle Beteiligten ein unvergessener Abend. Bei allen täglichen Informationen zur Flüchtlingsbewegung helfen diese Begegnungen, Hemmschwellen und negative Meinungen erst gar nicht aufkommen zu lassen.
مة الشكر، وكان لحركة العمال الكاثوليكية (KAB) في السبت سبتمبر 26 مدعوة إلى كنيسة الرعية سانكت مارتينوس. وقد زينت مذبح من قبل اللجنة النسائية للKAB مع الهدايا الحصاد. أعربت في الاحتفال التقليدي مندهشا بالفعل بعد خدمة 4 عائلات السورية من هاجن وعائلة من العراق رغبة في جعل علامة من الامتنان. وزعوا على لوحات والأوعية في مجموعة متنوعة من يعامل صغيرة من وطنهم. تغير هذا الموقف دائرة الشكر المعتادة ملحوظ، ودعا إلى عمدا ليحل محل "التفكير في اتجاه واحد" من خلال أفكار الجماعي. كان يصلي حتى "أبانا" سيدة في لغة صلاة نسخة السوري والألماني أيضا أثناء الخدمة.
بعد قداس المساء، قبلت العرض المقدم من الأسر السورية بحماس كبير وحامت على العشاء والمحادثات لفترة طويلة قبل الكنيسة. وكان التكاتف الحار واضحا وكان لجميع أهالي المنطقة تقدم أمسية لا تنسى. لجميع معلومات يومية عن حركة اللاجئين هذه اللقاءات تساعد ولا حتى السماح تنشأ الموانع وآراء سلبية.
Der herrlich geschmückte Altarraum vermittelt bei allen Besuchern Erntedank-Stimmung |
الحرم زينت مبهج يعطي جميع الزوار الشكر المزاج |
Die Überraschung vor der Kirche ist riesig | Syrische u. irakische Familien empfangen die Kirchgänger... |
المفاجأة للكنيسة ضخمة
|
ش السوري. عائلات عربية تتلقى رواد الكنيسة ... |
...mit vielen Leckereien aus ihrer Heimat | Die Freude, die sie alle ausstrahlen, tut uns gut |
... مع الكثير من الأشياء الجيدة عن وطنهم |
فرحة أنها تشع كل شيء، هو جيد بالنسبة لنا
|
Kaum einer kennt die Speisen... | ...aber probiert wird alles |
لا يكاد أي شخص يعرف الطعام ... | ... ولكن كل ما حاولت |
und das noch mit einem guten Rotwein.. | ...ein Genuss |
وحتى مع وجود النبيذ الاحمر جيدة .. | ... فرحة |
Immer wieder mußten die Gastgeber Fragen beantworten: | was ist das, und wie macht man das ? |
كان مرة أخرى، ومرة أخرى للرد على أسئلة المضيفين:
|
ماذا يعني ذلك، وكيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ |
Im Moment noch ein kleines Geheimnis, aber das kann sich ändern z.B. mit einem syrischen Kochkurs... | ca. 180 Kirchgänger waren zur Agape geblieben |
في الوقت الحالي لا يزال سرا قليلا، لكن هذا قد يتغير، على سبيل المثال، فئة طبخ السورية ... |
وكان نحو 180 إلى الكنيسة بقيت مندهشا ل
|
Dem strahlenden Lächeln der Kinder... | ...kann niemand widerstehen |
ابتسامات مشع من الأطفال ... |
... لا أحد يستطيع أن يقاوم
|
Auch unserm Pastor sieht man die Überraschung an | Und wieder eine andere Sorte.. |
حتى القس لدينا يمكن أن ينظر إليه من المفاجأة |
ومرة أخرى متنوعة آخر ..
|
Einige können schon recht gut Deutsch.. | ...andere lernen noch |
البعض قد تماما الألمانية بشكل جيد ..
|
... الآخرين على التعلم أكثر |
Aber mit einem Lächeln geht vieles, auch ohne perfektes Deutsch | |
ولكن مع ابتسامة يذهب الكثير، حتى من دون مثالية الألمانية | |
Langsam geht es dem Ende zu und alle sind begeistert | Eine Form der Agape, wie wir sie noch nie hatten !! |
ببطء إلى نهايته وجميع متحمسون
|
شكل واحد من مندهشا، كما كنا أبدا !!
|
Ein nettes Lächeln , ein letzter Plausch und dann verabschieden wir uns.
ابتسامة لطيفة، دردشة الوضع النهائي ثم نقول وداعا.
|
|
Ich glaube, dass alle, Gastgeber und Gäste diesen Abend noch lange in Erinnerung behalten werden. Jeder wird gespürt haben, das diese Agape etwas Besonderes war. Wenn wir so weiterhin miteinander umgehen, aufeinander zugehen, bereit sind von einander zu lernen, dann wird Eingliederung gelingen !!! Wir als Gäste bedanken uns von Herzen für diesen, hoffentlich nicht einmaligen, Abend.
Danke, Danke, Danke !!!! |
وأعتقد أن جميع المضيفين والضيوف سيتذكر هذا المساء لفترة طويلة في الذاكرة. الجميع سوف يكون شعر، هو أن هذا شيء مندهشا خاص. إذا واصلنا أن يعامل بعضهم بعضا، تقترب بعضها البعض، على استعداد للتعلم من بعضهم البعض، ثم التكامل ستنجح !!! نحن كضيوف أشكركم من قلبي لذلك، نأمل أن لا مرة واحدة، مساء. شكرا لك، شكرا لك !!!! |